Non è rimasto niente con cui arrivare alle montagne.
There's nothing left that can make it to those mountains.
Inoltre... a casa mia non è rimasto niente.
Besides... there is nothing left for me to go home to.
Sì, è lui, ma non è rimasto niente di Tod, a parte il corpo.
That's him. Whatever it was that made him Tod is definitely gone.
Non c'era rimasto niente di quella mucca!
There was nothing left of that cow!
I Ragazzi dell'Alba sono già stati qua e non c'è rimasto niente.
The Daybreak Boys have been here, and there's nothing left.
Non c'è rimasto niente, trasportare passeggeri non aiuta abbastanza.
We got nothing saved. Taking on passengers won't help near enough.
Non si fermerà finché non ci sarà rimasto niente.
He won't stop until there's nothing left at all.
Qui non è rimasto niente da amare.
Nothing left to love here anymore. So...
Ti sei fatta tagliare, e modellare, e appiattire, finche' non e' rimasto niente.
You've had it all flattened until there's nothing left.
Il castello è sorto su fondamenta romane. Ma credevamo che non fosse rimasto niente.
We always knew the castle was built on Roman foundations... but we didn't think anything was left.
Nessun documento, non è rimasto niente della sua faccia.
No identification, nothing left of his face after he hit the fountain.
Ecco perche' sul corpo non era rimasto niente.
That's why there was nothing left on the body.
Immagino che abbiano concluso che non era rimasto niente di cui parlare, percio', non appena il pianeta e' saltato in aria, siamo tornati ad essere nemici.
I guess they just figured that there was nothing left to talk about, so as soon as the planet blew up, we were back to being enemies.
Adesso che se n'e' andato non mi e' rimasto niente.
But now that he's gone, I have nothing left.
Gia', ma quella donna, Stacy Campbell, non ne e' rimasto niente di lei.
But that woman, Stacy Campbell, there was nothing left of her.
Non e' rimasto niente di quella cosa con la pasta?
Any of that noodle thing left?
Perche' torniamo alla spiaggia se non c'e' rimasto niente?
Why are we going back to the beach if there's nothing to go back to?
Non e' rimasto niente di Harvard in questi giorni, eh?
They're just letting anyone into Harvard these days?
E ora non ho piu' niente, non mi e' rimasto niente.
And now I have none of those things. I have none of those things left.
Ma lo sai che non è rimasto niente.
But you know there's nothing left.
Non e' rimasto niente da fare per me, qui.
There's nothing left for me here, really.
Qui non e' rimasto niente per me.
There's nothing left for me here.
Caleb, non è rimasto niente degli Abneganti.
Caleb, there's nothing left at Abnegation.
Sono entrato in casa sua e non c'era rimasto niente... solo dei vestiti di merda.
I got into his house. Nothing left except some shitty clothes.
L'ha inseguito, catturato e legato a una croce, e smembrato pezzo dopo pezzo, finche' non e' rimasto niente di Theon.
He hunted him and caught him and strapped him to a cross and cut away piece after piece until there was no Theon left.
Alle ore 7 zero zero entriamo nell'abitato, controlliamo che non sia rimasto niente e usciamo dall'altra parte.
At 7.00 we enter the area, We make sure there is nothing left and go out the other side.
Non era rimasto niente di lui.
There was nothing of him left.
Non c'e' rimasto niente di Windu da trovare, Boba.
There's nothing left of Windu to find, Boba.
Credevo foste una ragazza buona e cara, invece... non è rimasto niente.
I thought you were a kind, loving girl but there's... There's nothing left.
Mr Bates le ha dato fino al suo ultimo penny per farla stare zitta, ma lei l'ha raggirato e ora non gli e' rimasto niente per contrattare.
Mr Bates has given her every last penny to keep her quiet, but she's tricked him and now he's got nothing left to bargain with.
Ecco, al momento, sembra che chiunque abbia investito con Shaw sia stato frodato, e che probabilmente non è rimasto niente.
Right now, they're saying that anyone who invested with Mr. Shaw has been defrauded, and that more than likely, it's all gone.
Beh, ragazzo non e' rimasto niente se non le punizioni del fuoco eterno.
Well, boy... there ain't nothing left but fire and brimstone.
Non è rimasto niente del vecchio 007?
Is there any, any of the old 007 left?
Quattro anni fa Geoff ha comprato delle azioni con una piccola somma di denaro e non gli è rimasto niente allora adesso siamo inquieti.
Four years ago, Geoff bought shares for a small amount of money, and the whole thing collapsed. So now we're obviously worried.
Dyson... torni così presto per offrirmi un altro sacrificio... ma non ti è rimasto niente che m'interessi.
Dyson... Back to offer up another sacrifice so soon... But you have nothing left that I want.
Sono andati... non e' rimasto niente.
It's gone, it... there's nothing left.
E poi... quando non era rimasto niente piu' da prendere portarono le persone di sopra e decisero chi doveva vivere e chi morire.
And then... when there was nothing left to take... they took people upstairs and decided who would live and who would die.
Non è rimasto niente nella mia vita se non il lavoro.
There's nothing in my life apart from my work.
Nel corso di questa serie di Goodbye Art, ho creato 23 opere diverse di cui non è rimasto niente da mostrare fisicamente.
In the course of this Goodbye Art series, I created 23 different pieces with nothing left to physically display.
Dopo che la casa sarà crollata e non sarà rimasto niente, le tegole fotovoltaiche saranno ancora lì.
Well after the house has collapsed and there's nothing there, the glass tiles will still be there.
non è rimasto niente, solo un po' d'erba.
There's nothing left -- just a bit of grass there.
1.791533946991s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?